Алина Беглова
Мастер общения: Как библиотекарь находит подход к каждому читателю
Алина Беглова — молодой, увлеченный библиотекарь из Мурманска, для которого работа стала органичным продолжением хобби и творческих поисков. Её профессиональный путь весьма разнообразен: она успела поработать от официантки до работника типографии, изучала дизайн и юриспруденцию, а теперь все свои навыки и энергию вкладывает в развитие арт-библиотеки. Алина не только выдает книги, но и проводит мастер-классы, снимает мероприятия и верит, что библиотека — это в первую очередь пространство для общения, творчества и дружеской поддержки.
Алина, вы называете свою профессию хобби. Что привлекает вас в библиотечной сфере?
В библиотечной сфере меня привлекает выбор любых векторов развития. Будь то мастер-классы или же лекции, выступления.
Ваш путь начался четыре года назад с отдела формирования фонда мурманской центральной библиотеки. Что он собой представляет, какие книги есть в фонде, и какие из них ваши любимые?
Фонд Центральной городской библиотеки в основном состоит из художественной литературы. «Отраслевки» не так много, и большая часть – это научно-популярные книги, а не узконаправленные профессиональные издания. Через мои руки за время работы в отделе формирования фонда прошла не одна сотня книг. Времени читать их подробно не было, но некоторые привлекали своим описанием или обложкой, и я записывала их в заметки телефона на будущее.
Скорее всего, есть и уникальные издания. Какие представляют особую ценность для читателей?
Мы – публичная библиотека, каких-то старинных и редких экземпляров у нас нет. Особую ценность представляют новые коллекционные издания: альбомы, артбуки.
Вскоре вы перешли в арт-библиотеку. Чем запомнился первый рабочий день?
Перестройкой на новый уклад работы и объемом информации. Я знала работу филиалов, но в отделе формирования фонда у меня были другие обязанности, другая ответственность и другой распорядок дня.
В каждом коллективе важен микроклимат. Как бы вы его охарактеризовали в арт-библиотеке?
Могу сказать, что коллектив арт-библиотеки – лучший, что был у меня за все время. Понимающие, творческие коллеги. У каждого из нас совершенно разные навыки, и мы делимся ими друг с другом, учимся новому вместе. Благодаря поддержке коллег я не боюсь развиваться в чем-то новом, ведь знаю, что в меня верят!
Кажется, в арт-библиотеке царит свобода творчества. Какие идеи вы здесь реализуете?
Творчество доступно для всех. Каждый может прийти и воспользоваться оборудованием библиотеки, чтобы расширить свои творческие способности. А библиотекарь помогает им в этом с помощью своих навыков и умений.
Один из интересных мастер-классов, которые вы проводили, – набойка по ткани. Расскажите, пожалуйста, нашим читателям об этой технологии.
Набойка – один из самых древних видов росписи ткани, особенность которого заключается в том, что рисунок на ткани выполняется при помощи печати штампом. Я упростила процесс, чтобы каждый мог попробовать и получить хороший результат. Штампы я изготавливаю самостоятельно с помощью лазерного станка. Подложка состоит из дерева, а сверху наклеен фоамиран – мягкий материал, позволяющий получить четкий и яркий отпечаток на ткани. На штамп наносится специальная акриловая краска и плотно прижимается к ткани.
Как фотограф вы снимаете крупные библиотечные события. Какие из них вам особенно запомнились?
Мне нравится снимать концерты, но какое-то конкретно мероприятие выделить сложно. Больше всего запоминаются выездные съемки из-за смены обстановки.
Сейчас, когда мероприятий много, привлечь аудиторию довольно тяжело. Какими способами это делаете вы?
Мы предлагаем читателям интересные активности. Например, у нас есть гончарная мастерская и студия звукозаписи. Комфортная, уютная обстановка, профессионализм сотрудников – то, что ценят наши посетители.
До библиотеки вы успели поработать и официантом, и работником типографии. Выручают ли полученные ранее навыки вас сейчас?
Да, конечно. Работа в общепите прокачивает навык общения с людьми и стрессоустойчивость. А работа в типографии дала знания в области специального оборудования, которое есть в нашей библиотеке!
Большое внимание вы уделяете читателям. Как выстраиваете с ними коммуникацию?
Как библиотекарь, я налаживаю общение с читателями, внимательно слушаю их, создавая дружелюбную атмосферу и подбирая рекомендации под их потребности – стараюсь понять запрос и помочь максимально точно.
Вы замечали, что часто посетители приходят не только за книгами, но и за советом. Чем удалось помочь гостям арт-библиотеки?
На своих мастер-классах я часто делюсь маленькими «лайфхаками». Например, как починить замочек у сережки. Или как аккуратно достать при помощи стержня от клея-пистолета застрявшую в мебели часть эксцентрика (улыбается.).
Наверняка постоянных читателей много. А дружба между читателем и библиотекарем возможна, есть ли у вас среди посетителей библиотеки приятели?
Если люди умеют разграничивать работу и дружбу, то почему нет? У нас есть постоянные читатели разных возрастов, ставшие добрыми приятелями библиотеки.
В библиотеке вы проводите большую часть времени. А как отдыхаете?
Отдыхаю, занимаясь творчеством дома (улыбается.). Сейчас я осваиваю создание витражей в технике «Тиффани».
Какие книги о дизайне и handmade вы бы порекомендовали читателям?
Техник рукоделия очень много, и рекомендация книг будет различаться от того, какое направление человек хочет развивать. По вязанию – одна, по бисероплетению – другая. В целом, могу посоветовать серию книг «Город мастеров». У них большой выбор изданий по любому виду рукоделия. С книгами по дизайну такая же ситуация – типографика, создание концепт-артов персонажей… По каждому направлению нужно смотреть индивидуально.
Фотографии предоставлены героем публикации.