Ромуальд Крылов-Иодко

0

Разговор с директором Московской государственной Библиотеки-читальни им. И.С. Тургенева, Заслуженным работником культуры РФ Ромуальдом Крыловым-Иодко


Часть 4-я

Ромуальд Крылов-Иодко: «Тогда, в 1999-м, нам говорили, что если мы сейчас примем городской закон о библиотеках и их фондах, то завтра к нам придут с проектами законов об аптеках и булочных»

С какого момента в вашей биографии началась библиотечная тема?

Вырос я в музыкальной среде. Моя мама, Валентина Константиновна Крылова, до моего появления на свет была оперной певицей, а после потери голоса из-за туберкулёза лёгких пошла учиться на библиотечный факультет Московского института культуры, и в сорокалетнем возрасте после получения образования оказалась в Научной нотно-музыкальной библиотеке им. С. И. Танеева Московской консерватории. Кстати, мой отец, скульптор Р. Р. Иодко (1894-1974) — один из организаторов работы этой библиотеки после 1918 года.

Таким образом, с ранних лет большую часть своего свободного времени я проводил в стенах библиотеки, а музыкальный и библиотечный миры слились для меня в единое целое. Все 60-е годы прошлого века я был свидетелем того, как мама общалась с великими музыкантами, приходившими в отдел художественной и учебной литературы (заведующей которым она была), а дома я встречался с её подругами — солистками Большого театра, Музыкального театра им. К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко и Москонцерта.

Почти все они были ученицами выдающейся оперной певицы Е. С. Серно-Соловьевич, обладавшей диапазоном в три октавы, но вынужденной оставить сцену (Екатерина Сергеевна страдала слоновой болезнью). Это сейчас никого сильно не удивишь размерами тела, а в 1918 году во время исполнения арии Джульетты из оперы Ш. Гуно «Ромео и Джульетта» её освистали «бойцы революции». Это был огромный удар для неё как личности, как певицы. Уйдя из Большого театра, Серно-Соловьевич стала прекрасным педагогом для десятков начинающих певцов. Мне же ещё посчастливилось бывать на домашних концертах, которые она собирала у себя дома для узкого круга друзей и поражала слушателей своими феноменальными возможностями.

С ранних лет я видел, как общались библиотекари с читателями, какой внутренний порядок всегда поддерживала на рабочем месте моя мама, как соблюдали тишину в библиотеке посетители, какая предупредительность и уважение были с обеих сторон. Каждый месяц мать проводила для сотрудников обзор новой (и не только музыкальной) литературы, знакомя библиотекарей с книжными новинками, рассказывая, в каком журнале напечатан наиболее интересный роман, рассказ или подборка стихов.

В истории существования библиотечного дела это была, пожалуй, самая настоящая «золотая эпоха».

А как библиотеки возникли в вашей жизни уже на профессиональном уровне?

Отслужив в армии, в начале 1979 года по просьбе и предложению моей подруги Ольги Дельвиг, с которой мы вместе были в детском саду и школе, я пошёл в Государственную публичную научно-техническую библиотеку СССР. В этих библиотечных подвалах я, правда, пробыл очень недолго, уйдя работать машинистом сцены в Большой театр, а затем в отдел кадров Московского театра оперетты.

Закончив факультет театральной режиссуры у И. А. Мазур, которая была ученицей К. С. Станиславского и его жены М. П. Лилиной, в 1985 году я попал на должность инспектора отдела культуры исполкома Ленинского райсовета. И в первый же день работы мне пришлось спасать вместе с сотрудниками Центральной детской библиотеки им. Н. К. Крупской её фонды от прорвавшейся в подвале воды. В дальнейшем я много времени уделял организационным вопросам подготовки реставрации её здания-памятника, и в 2015 году, наконец-то, здесь начались ремонтные работы. Но, увы, проект приспособления был отозван Москомнаследием по ряду независящих от меня причин.

Почти три года, наряду с крупными профсоюзными клубами (Дворцами и Домами культуры) мне приходилось курировать работу всей библиотечной системы района, во главе которой была Центральная библиотека им. К. Маркса (ныне библиотека им. М. А. Волошина).

В 1991 году Главное управление культуры исполкома Моссовета (в настоящее время — Департамент культуры города Москвы) назначило меня руководителем Департамента культуры и искусства Центрального административного округа (впоследствии Управление культуры ЦАО). И первый же подготовленный и подписанный мною распорядительный документ напрямую касался библиотечной сферы. Это был приказ о реорганизации централизованных библиотечных систем двенадцати упраздняемых исполкомов райсоветов города и образовании на их базе семи централизованных библиотечных систем и трёх самостоятельных библиотек ЦАО. До сих пор этот приказ упоминается в уставах ряда учреждений как документ об их создании и наделении правами юридического лица.

Работая в Управлении культуры ЦАО с 1991 по 2014 год, мне приходилось много времени уделять именно развитию библиотек округа. Да, их было 58, и они имели массу проблем, особенно в 1990-х годах! Страна меняла курс от социалистической плановой экономики к неизведанному строю, предполагающему наличие частной собственности и функционирование рынка в широкой сфере потребления. Народ столкнулся с сильнейшим обнищанием, разрухой промышленности, сельского хозяйства. В этой непростой обстановке Москва пыталась по возможности без сильных потерь в экономике и социальной жизни изменить структуру и идеологию управления городом. Мэром Москвы уже стал Юрий Михайлович Лужков, занимавший до этого должность председателя исполкома Моссовета. Он-то и реорганизовал тридцать три района столицы в десять префектур — по числу новых административных округов.

Тогда и возникло 10 окружных Управлений культуры. В ЦАО одних только общедоступных публичных (бывших массовых) библиотек оказалось 58, а также 23 детских школы искусств, 7 Домов культуры и центров досуга, 5 театров, 5 кинотеатров, 4 концертные организации, 3 парка культуры и отдыха, 3 выставочных зала, 3 музея и другие учреждения. Всего же в ведении Управления культуры ЦАО их было 112.

Я как руководитель Управления, искал тогда разнообразные контакты с людьми, хорошо знающими специфику отрасли, и в Минкультуры России, и в кругу сотрудников крупнейших библиотек, включая «Ленинку» и Российскую государственную юношескую библиотеку, и среди деятелей культуры и педагогов музыкального и художественного профиля.

Мне помогала в этих контактах Московская ассоциация библиотек. Её в те годы возглавляла очень неравнодушная и деятельная личность — Татьяна Евгеньевна Коробкина, с которой мы часами обсуждали как возможные пути развития библиотечной системы Москвы, опыт работы библиотек России и других стран, так и общие для всей этой сферы проблемы. Впоследствии Т. Е. Коробкина на целых 20 лет стала директором библиотеки-читальни им. И. С. Тургенева.

Каким вашим библиотечным проектом вы гордитесь более всего?

Однажды Т. Е. Коробкина попросила о внеочередной встрече, на которую пришла с интеллигентным, очень скромным и спокойным человеком — Виктором Александровичем Москвиным, тогда генеральным директором издательства «Русский путь». Эта организация была российским филиалом знаменитого издательства в Париже YMKA-Press («ИМКА-Пресс»), возглавляемого профессором парижского университета Сорбонна Никитой Алексеевичем Струве.

Оказалось, что Т. Е. Коробкина и В. А. Москвин — «птенцы из одного гнезда» — Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино. Только Татьяна Евгеньевна к тому времени уже не работала в этом учреждении, а Виктор Александрович, будучи сотрудником ВГБИЛ, только что провёл в стенах библиотеки вместе с Н. А. Струве выставку, посвящённую литературному наследию русского зарубежья, и даже создал на её основе специализированный читальный зал. Эта деятельность после успеха выставки нуждалась в дальнейшем расширении. Московская интеллигенция хорошо была наслышана об уникальных изданиях «ИМКА-Пресс» и всеми правдами и неправдами стремилась получить для чтения книги этого издательства.

В. А. Москвин предложил создать на базе одной из библиотек округа библиотеку-фонд «Русское зарубежье». При этом учредителей должно быть несколько: Русский общественный фонд для преследуемых и их семей, основанный А. И. Солженицыным, русское издательство в Париже «ИМКА-Пресс» и, разумеется, Правительство Москвы. Задача такой библиотеки-фонда — возвращение на Родину находящегося за рубежом культурного наследия нескольких поколений русской эмиграции. После отказа страной от коммунистической идеологии сотни и тысячи выходцев из Российской империи готовы были вернуть на Родину дорогие им книги, рукописи, предметы быта и искусства. Но только под честное слово А. И. Солженицына и Н. А. Струве с их обязательством, что эти раритеты не будут разворованы или без их согласия переданы иным организациям. Это была давняя мечта и боль людей, переживавших, что бесценный пласт русской культуры может быть безвозвратно потерян для России.

И вот решение предложено: фонд А. И. Солженицына и издательство обеспечат возвращение уникальных культурных ценностей на Родину, а правительство города предоставит для нового учреждения культуры необходимые помещения и средства на их реконструкцию, оплату коммунальных услуг и труда сотрудников.

Я был очень впечатлён возможностью реализации такого проекта. Трудно было даже представить, с какой замечательной целью и с какими яркими людьми судьба меня однажды свяжет. Безусловно, я решительно поддержал это предложение. Была организована встреча инициаторов этой идеи с префектом ЦАО Александром Ильичом Музыкантским, который по статусу был министром Правительства Москвы и которого всегда отличали аристократизм, интеллигентность и деловая заинтересованность в развитии культуры в таком непростом округе, как Центральный.

Так я сначала познакомился с Виктором Александровичем Москвиным, а затем с Никитой Алексеевичем Струве и Натальей Дмитриевной Солженицыной. Вместе с ними и заместителем председателя Комитета по культуре города Москвы Олегом Витальевичем Беликовым мы начали продвигать идею создания такого учреждения, не имевшего аналогов в Москве и России, и получившего название «Общедоступная библиотека-фонд «Русское зарубежье».

Де-юре создание библиотеки-фонда состоялось в 1995 году после публикации соответствующего правительственного постановления и, что особо значимо, после возвращения в 1994 году в Россию А. И. Солженицына.

В 2001-2004 гг. проведена реконструкция комплекса зданий для нового учреждения по адресу: Нижняя Радищевская ул., д. 2, стр. 1, 2, в результате чего общая площадь объекта увеличилась с 600 кв. м до 7 000 кв. м.

С максимальным учётом современных технологий и дизайнерских разработок был создан единый комплекс с просторными и функциональными помещениями для обслуживания пользователей, выставочными и конференц-залами, хранилищами вместимостью до полумиллиона печатных изданий, архивных документов и музейных экспонатов.

Торжественное открытие комплекса состоялось 2 сентября 2005 года с участием руководителя Администрации Президента России Д. А. Медведева, зачитавшего приветствие от президента страны В. В. Путина, а также мэра Москвы Ю. М. Лужкова, министра культуры и массовых коммуникаций РФ А. С. Соколова, послов одиннадцати государств и соотечественников из девяти стран мира, видных деятелей науки и культуры.

Популярность Дома русского зарубежья росла не по дням, а по часам. И уже скоро это учреждение стало нуждаться в дополнительном пространстве. Поэтому в 2008 году на выездном совещании мэра столицы было принято решение о проведении второй очереди реконструкции библиотеки-фонда с планируемым увеличением площадей ещё на 5 000 кв. м, с учётом освоения подземного пространства сквера, расположенного перед основным зданием библиотеки.

В 2009 году учреждению было присвоено имя Александра Солженицына и изменен тип организации с библиотечного на музейный, что было связано с тем, что с течением времени приоритетное значение в его работе приобрёл музейно-архивный компонент. Музей получил наименование «Государственное бюджетное учреждение культуры города Москвы «Дом русского зарубежья имени А. Солженицына». Он и сегодня является единственным в стране специализированным научным и культурным центром по работе с соотечественниками за рубежом, а его деятельность имеет международное признание и значение.

Не заслонила ли «стройка века» насущные проблемы обычных общедоступных библиотек ЦАО?

После выхода в 1994 году Федерального закона «О библиотечном деле» город как столица и субъект Российской Федерации остро нуждался в разработке и принятии московского закона о библиотеках.

Мне удалось в 1995 году создать рабочую группу из уникальных специалистов, профессионалов высокого уровня, в которую вошли представители Минкультуры России (Ю. А. Гриханов, Т. Л. Манилова), Российской государственной юношеской библиотеки (Р. З. Панова), Ассоциации московских библиотек (С. Ф. Гилязов, Т. Е. Коробкина) и другие незаурядные представители отрасли.

Подготовленный нами проект закона города Москвы «О государственных и муниципальных общедоступных (публичных) библиотеках» в 1997 году поступил на согласование в Комитет по культуре и в результате долгих согласований был принят на заседании Правительства Москвы только в 1999 году и направлен для обсуждения в Московскую городскую Думу.

Я присутствовал на заседании Мосгордумы, на котором рассматривался проект закона. Главным докладчиком был председатель Комитета по культуре Правительства Москвы И. Б. Бугаев вместе со своим первым заместителем А. И. Лазаревым.

Заседание Мосгордумы проходило прямо перед летними отпусками депутатов и на нём их оказалось крайне мало. Очень сильно нам тогда помогал председатель Комиссии и по культуре и образованию Мосгордумы Е. А. Бунимович. Сам Евгений Абрамович — замечательный поэт и редкой души человек. Но, как ни странно это прозвучит сегодня, тогда среди депутатов нашлось немало всячески препятствующих рассмотрению закона и заявляющих, что если мы сейчас примем городской закон о библиотеках и их фондах, то завтра к нам придут с проектами законов об аптеках и булочных.

В результате на заседании, кроме Е. А. Бунимовича и С. В. Орлова, не оказалось депутатов, считающих, что такой закон нужен городу, и законопроект просто сняли с повестки дня.

Это было очень обидно, но мы не сложили руки. Позже, уже в 2005 году, благодаря депутатам Е. А. Бунимовичу и И. Ю. Святенко удалось направить в Правительство Москвы официальную заявку от Мосгордумы на разработку городского закона по библиотечным вопросам. Наша рабочая группа подготовила обоснование его необходимости, и Департамент культуры города Москвы в итоге получил задание на разработку нового проекта закона.

Здесь надо понимать одну бюрократическую тонкость: сделанный нашей группой проект закона мог оспариваться Мосгордумой как нецелесообразный, несмотря на то, что по нему было принято постановление столичного правительства. Если же от профильного комитета Мосгордумы в Правительство Москвы поступала заявка на разработку закона, то профильный департамент (комитет) обязан был разработать такой проект закона и, согласовав его со всеми заинтересованными службами города, представить в Мосгордуму уже в официальном порядке, через Правительство Москвы. И такой проект закона Мосгордума не могла квалифицировать как «нецелесообразный».

Новая рабочая группа учла все минусы и плюсы предыдущего варианта и опять же при нашем участии разработала проект закона «О библиотечно-информационном обслуживании населения города Москвы», который был принят Мосгордумой 23 сентября 2009 года. В деятельности новой рабочей группы большую роль сыграла Светлана Николаевна Просекова — директор Центральной универсальной научной библиотеки имени Н. А. Некрасова.

В 1990-х годах библиотеки были под дамокловым мечом. В префектурах округов нередко раздавались голоса, что они «завалены советской пропагандистской литературой и в них нет читателей». Частично с этим нельзя было не согласиться, ведь после распада СССР и изгнания коммунистической идеологии как руководящей и направляющей силы, людям, оказавшимся в непривычных условиях рыночной экономики и зачастую вынужденным банально выживать, было действительно не до чтения книг и посещения библиотек. В этот период библиотеки на правах юридического лица могли сдавать в аренду помещения, создавать на паях с коммерческими структурами всевозможные хозяйственные формы деятельности. Их к этому буквально подталкивали. В результате ряд библиотек либо частично, либо совсем потеряли свои помещения.

Да, можно сказать, что городу, как и стране в целом, долгое время было совсем не до библиотек. Но в Москве государственные общедоступные библиотеки пережили это тяжёлое время всё-таки без катастрофического ущерба. А вот куда делись крупные библиотеки с уникальными фондами обкомов, горкомов, райкомов, профсоюзов, а также небольшие, но массовые библиотечные пункты при ЖЭКах? Вот эти потери очень существенные. В начале 2000-х, например, при подготовке очередного издания аналитического сборника «Паспорт социально-культурной сферы ЦАО», цифры указали на отсутствие уже 72 библиотечных пунктов при ЖЭКах и «красных уголках».

Я часто в эти годы с библиотечными проблемами обращался в префектуру ЦАО. До такой степени часто и настойчиво, что Геннадий Валентинович Дёгтев — префект ЦАО в 2000-2003 гг. прозвал меня «наши библиотеки».

Префектуры административных округов города до 2010 года (а это в течение двадцати лет) практически были главными в решении многих городских проблем, их мнение учитывалось Правительством Москвы в первую очередь. Отраслевые департаменты и комитеты в те годы могли только просить, согласовывать, предлагать. Мнение префекта всегда выделялось особо, поэтому его внимание, заинтересованность в решении проблем учреждений культуры было очень важным.

Тем более Главному управлению культуры исполкома Моссовета (как и его последующим организационно-структурным перевоплощениям) тоже в этот период сначала было не до библиотечных систем. Всегда для города главными были проблемы театров и концертных организаций. Недаром первым заместителем руководителя Главного управления культуры (затем Комитета по культуре и позднее Департамента культуры города Москвы) до 2010 года был куратор театрально-концертной деятельности. К нему приходила в кабинет вся театрально-концертная элита страны.

Сегодня вы возглавляете библиотеку-читальню им. И. С. Тургенева. С какого момента вы стали заниматься проблемами этой старейшей библиотеки столицы и страны?

В начале 1991 года я увидел телепередачу о проблемах этой уникальной библиотеки. В 1972 году её здание на площади Мясницких ворот снесли в ходе прокладки Новокировского проспекта (ныне проспект академика Сахарова). Двадцать лет библиотека не имела своего дома, занимала помещения по четырём разрозненным адресам, включая обычную квартиру в доме № 2/4 на Тургеневской площади. В этой-то квартире в декабре 1991 года уже в качестве начальника Департамента по культуре и искусству ЦАО я и познакомился с Цецилией Самуиловной Красне – маленькой, уже пожилой, но бесконечно очаровательной женщиной, которая была директором «Тургеневки».

Тяжело было смотреть на полки, на которых десятилетиями лежат перевязанные бечёвкой пачки книг. В помещениях, как и «положено» для библиотек, с потолка текла вода. В общем, безрадостная и бесперспективная участь первой общедоступной библиотеки города!

Надежды на возрождение «Тургеневки», кажется, не было никакой. Ни административных решений, ни финансовых ресурсов для поддержания этого учреждения культуры у города просто не было. Но с 1991 года в течение десяти лет префектом ЦАО был Александр Ильич Музыкантский, которого с большой благодарностью я уже упоминал. И вот благодаря его поддержке библиотека-читальня им. И. С. Тургенева получила два замечательных дома в Бобровом переулке, дом 6. строения 1 и 2.

Кстати, в строении 1 на этот момент размещался Банк профсоюзов Москвы. А уж как нам удалось его выселить, сделать реконструкцию сначала строения 2, а затем в 2004 году открыть целый новый библиотечный комплекс, который с восторгом принимал мэр Москвы Ю. М. Лужков, об этом можно написать целую повесть.

О каких библиотеках округа вам бы хотелось ещё рассказать?

С помощью А. И. Музыкантского мы смогли реализовать ещё один совершенно уникальный проект по созданию единственной в городе общедоступной библиотеки, специализирующейся на вопросах искусства с большим фондом нотно-музыкальных изданий.

В современном здании и пристройке-памятнике с отдельной территорией на Сущёвской улице, д. 14, в доме, который когда-то принадлежал русскому художнику-баталисту и маринисту А. П. Боголюбову, сегодня размещается Библиотека искусств, носящая его имя. Одно строение пришлось снести и на его месте возвести новое, в три раза большее по площади, примыкающее к ещё одному зданию-памятнику, ранее принадлежавшему племяннику П. М. Третьякова — знаменитому юристу Н. С. Третьякову.

Размышляя о судьбах ряда библиотек, не могу не вспомнить, как тяжело было сохранить библиотеку им. А. П. Чехова на Страстном бульваре. Нам приходилось два раза спасать её фонды от воды и проводить капитальные ремонты. И как заново создавалась библиотека на улице 1905 года, получившая имя И. А. Бунина.

Инициатива исходила от Ассоциации «Бунинское наследие», которая в 2000 году направила соответствующее обращение в столичное правительство. Но действовала она, как потом выяснилось, не только ради увековечивания памяти великого писателя и продвижения его творческого наследия, но и в банальных личных интересах. Вместе с тем, для нас это был один из первых опытов проведения модернизации библиотечных помещений с привлечением профессионального дизайнера.

Рядом с библиотекой им. И. А. Бунина располагается детская библиотека, которой присвоено имя братьев Гримм (Нововаганьковский пер., д. 22). Идея её ребрендинга зародилась при встрече со студентами из Германии, приехавшими в нашу страну при содействии Института Гёте. Они знакомились с работой московских библиотек, и я предложил им взять шефство над одной из детских библиотеки округа.

Тогда мы подписали соглашение, и Управление культуры ЦАО выделило для этой цели Центральную детскую библиотеку в Пресненском районе. После длительного ремонта стены библиотеки по моей просьбе были расписаны учащимися уникальной детской художественной школы архитектурного профиля «Старт».

По такой же методике была проведена работа в детской библиотеке на проспекте Мира, д. 68, получившей в 2005 году имя датского сказочника Ханса Кристиана Андерсена в рамках празднования 200-летия со дня его рождения (этому предшествовала работа с датским посольством в Москве). Стены библиотеки были разрисованы художниками из детской художественной школы имени В. А. Ватагина, а детским театром «Сказочный театр» сделаны под заказ куклы персонажей из сказок Андерсена.

Наверное, отдельно стоило бы поговорить о создании специализированных библиотек?

Да, и это интереснейшее направление!

В конце 1999 года А. И. Музыкантский попросил меня оказать содействие культурно-просветительскому обществу «Лосевские беседы», возглавляемому А. А. Тахо-Годи, вдовой великого русского философа А. Ф. Лосева. После встречи с Азой Алибековной и её соратниками я предложил создать на основе помещений общества и части личного книжного собрания Лосева (а это до десяти тысяч единиц хранения на пяти языках!) городскую общедоступную библиотеку, специализирующуюся на истории русской философии и культуры.

А. А. Тахо-Годи просто не поверила в реалистичность этого предложения! И у неё были для этого основания. Вокруг неё было достаточно много разных людей, стремившихся завладеть помещениями общества «Лосевские беседы» на улице Арбат, д. 33, а предложение о создании библиотеки с именем А. Ф. Лосева казалось ну совсем из разряда фантастических.

Мне удалось обосновать возможность такого решения и выпустить в 2000 году постановление Правительства Москвы «О создании государственного учреждения культуры г. Москвы «Библиотека истории русской философии и культуры «Дом А. Ф. Лосева». Для посетителей библиотека открылась в 2004 году. Это единственная в Москве и России государственная общедоступная библиотека, специализирующаяся на вопросах философии.

Более 15 лет я дружил с Виталием Яковлевичем Вульфом. Можно долго рассказывать, какой это был интересный человек. Скажу только, что Вульф, как и Эдвард Станиславович Радзинский, — необыкновенный рассказчик, неутомимый популяризатор истории и культуры. Память у этих людей феноменальная.

Невольно всплывает в памяти вечер, когда за одним столом в одной из наших библиотек собрались Виталий Вульф, Александра Пахмутова и Николай Добронравов. Вульф рассказывал о знакомой собеседникам женщине, как она однажды пришла к кому-то в гости. Он вспомнил, во что эта дама была одета, какие у неё были духи, какая погода была за окном. При этом он говорил о рядовом событии более чем двадцатилетней давности!

Пахмутова и Добронравов увлечённо вплелись в его рассказ, дополняя и корректируя подробности. Каждый из них демонстрировал уникальную память, схватывающую не только событие, но и все сопутствующие краски, запахи, жесты. И это было удивительно насыщенно и красиво!..

Как-то вечером (это был 2007 год) мне домой позвонил В. Я. Вульф. Он был очень взволнован и просил помощи в спасении библиотечного фонда, оставшегося без помещений в Киноцентре на Красной Пресне. Всё надо было делать немедленно! Причём спасать нужно было и уникальных библиотечных сотрудников, знающих этот фонд, собираемый с 1934 года. Особый интерес в нём представляла коллекция монтажных листов.

Так по адресу улица Каретный ряд, д. 5/10, стр. 2 на базе уже существующей библиотеки возникла общедоступная Библиотека киноискусства имени С. М. Эйзенштейна. Для этого потребовалось взаимодействие с председателем Союза кинематографистов РФ Н. С. Михалковым, который должен был официально от лица некоммерческого партнёрства «Национальная академия кинематографических искусств и наук России» оформить передачу книг городу Москве.

Несколько месяцев шла подготовительная работа, пока, наконец, 30 апреля 2008 года не вышло соответствующее распоряжение Правительства Москвы. А работа по формированию библиотеки продолжалась ещё 2-3 года. К сожалению, для меня, в 2018 году уже сформированная библиотека перешла в федеральную собственность и вошла в структуру Государственного центрального музея кино.

Одним из последних моих проектов на посту начальника Управления культуры ЦАО стало создание библиотеки им. В. Я. Вульфа. После его ухода в 2011 году, переговорив с его наследниками, мы смогли передать в библиотеку в Банном переулке, д. 4, стр. 2 часть мебели, книг, фотографий, любимый рояль Виталия Яковлевича, и на этой основе создать новое учреждение культуры, занимающееся не только обслуживанием читателей посредством универсального книжного фонда, но и вопросами развития театра, кино, телевидения в нашей стране, популяризацией творческой деятельности В. Я. Вульфа.

В квартире Виталия Яковлевича в Волковом переулке я познакомился с дочерью Е. А. Фурцевой Светланой. Она звонила из США и не знала, стоит ли ей возвращаться в Россию и чем на родине она сможет заняться. Вскоре мы с ней встретились и сразу же стали друзьями. Светлана очень нуждалась в опеке и советах — она решила заняться увековечиванием памяти своей незаурядной матери, которая в разные годы была, говоря современным языком, мэром Москвы и министром культуры СССР — едва ли не лучшим министром за всю историю этой должности!

Светлана часто бывала на музыкальных вечерах у меня дома, а я в её доме в посёлке Николина гора. Увы, Света недолго прожила в России, уйдя внезапно в 2005 году. С ней мы успели провести работу по установке Екатерине Алексеевне Фурцевой мемориальной доски на Тверской улице, д. 9 (где она жила) и сделать первые шаги по созданию библиотеки имени Е. А. Фурцевой на Фрунзенской набережной, д. 50, на базе библиотеки-филиала одной из централизованных библиотечных систем ЦАО.

Для создания этой библиотеки пришлось изменить планировку помещений, создав места для мемориальной экспозиции и камерного концертного зала, отреставрировать замечательные (из натурального дерева) книжные стеллажи. Определили мы и основную специализацию библиотеки, но Светлана Фурцева ушла, не успев передать мемориальные вещи матери. И тут мне опять помог В. Я. Вульф. Пригласив меня к себе, он указал на несколько стоящих в комнате коробок и сказал: «Это тебе от Светы. Она просила передать». Они были заполнены фотографиями семьи Фурцевых.

С большим трудом далось распоряжение Правительства Москвы о наименовании библиотеки. Ведь филиал не являлся юридическим лицом, и на него не распространялась процедура присвоения почётного наименования через столичное правительство. Это, согласно российскому законодательству, должен был сделать Департамент культуры города Москвы своим приказом. Но нужна была гарантия, что имя Фурцевой при очередной реорганизации библиотеки в будущем не будет убрано ни с карты Москвы, ни с фасада учреждения культуры.

Это понимала и первый заместитель мэра Москвы в Правительстве Москвы Л. И. Швецова, поддержавшая мою инициативу. Да и все авторитетные юристы города, согласовывавшие распоряжение, тогда ещё хорошо себе представляли, кто такая министр культуры СССР Е. А. Фурцева, и не сильно протестовали.

Библиотека получила не только уникальный фотоархив семьи Фурцевой, но и её рабочие фотографии с великими артистами, художниками, музыкантами, а также мозаичный портрет Екатерины Алексеевны работы Нади Леже, её чёрное платье от Коко Шанель для дипломатических приёмов, ордена и медали (мы потом сделали на «Мосфильме» их копии и вернули оригиналы наследникам).

После создания музея «Дом на набережной» я познакомился с ещё одной замечательной женщиной, вдовой выдающегося писателя Ю. В. Трифонова — Ольгой Романовной. Впоследствии она стала директором этого музея, и мы постоянно общались, решая проблемы необычного музея в очень непростом «Доме правительства», что на улице Серафимовича, как его величали когда-то и иногда называют сейчас.

Мне очень захотелось увековечить имя писателя, присвоив его имя одной из библиотек округа. С Ольгой Романовной мы долго выбирали и остановились на очень тогда проблемной библиотеке по адресу: 4-я Тверская-Ямская ул., д. 26/8. Длительный ремонт, затем дизайнерские работы позволили привести помещение в современный вид, а Ольга Трифонова передала библиотеке стол писателя и ряд мемориальных предметов. В 2008 году обновлённая библиотека с именем Ю. В. Трифонова открылась для читателей.

В начале своего повествования о библиотеках, я упомянул Центральную библиотеку имени К. Маркса. У этой библиотеки очень непростая «история жизни». Ещё в конце 1980-х годов библиотека приютила в своих стенах уникальную общественную организацию «Мир через культуру». Сразу же после начала 1990-х годов директор библиотеки сблизилась с «Обществом Елены Блаватской», и библиотека с именем К. Маркса довольно долго развивалась под знаменем международного проекта «Новый век». В 2000-е годы директором библиотеки была Ольга Альбертовна Зазулина, которая, придя ко мне в кабинет, предложила изменить именование библиотеки путём присвоения ей имени М. А. Волошина — писателя Серебряного века. Идея не сразу начала развиваться, тем более что О. А. Зазулина сменила место работы. Следующий директор — Дмитрий Николаевич Попов много сделал, чтобы воссоздать в помещениях библиотеки атмосферу и интерьеры дома писателя в Коктебеле (Крым). Я настоял на том, чтобы одна из центральных стен в библиотеке была украшена росписью, изображающей как бы вид на Крымский полуостров, и развешены копии живописных работ М. А. Волошина, сделанные с оригиналов его картин из личной коллекции В. Я. Вульфа. В библиотеке провели ремонт, переоборудование, создали выставочно-экспозиционное пространство, назначив директором библиотеки человека, увлеченного восточной тематикой.

Библиотека прекрасно функционировала до 2023 года. Сейчас пришло новое руководство, которое продолжило общее развитие уже уникальной по своему содержанию и дизайну организации как культурного центра.

Во 2-м Красносельском переулке, д. 2 размещается библиотека им. Антуана де Сент-Экзюпери. Её помещения находятся в строено-пристроенном здании жилого дома и проектировались специально под размещение библиотеки. Планировалось передать их библиотеке-читальне им. И. С. Тургенева, о чём в своё время рассказала мне её директор Ц. С. Красне. В 1989 году туда перевезли часть книжного фонда «Тургеневки». Но трудовой коллектив отказался переезжать в новое помещение, которое радикально меняло их место поклонения.

В начале 1991 года Территориальное управление «Красносельское» половину помещений библиотеки отдало под банк, который к концу 1990-х обанкротился с большими долгами по коммунальным платежам, из-за чего библиотека № 11 не смогла вернуть себе свои же площади. Та часть, которую и сегодня библиотека использует, лишена центральной лестницы и свободных помещений для работы с населением.

Как-то ко мне в Управление культуры ЦАО зашёл Мстислав Степанович Листов — лётчик-испытатель в отставке, член Союза журналистов России, лауреат международных премий и президент Регионального благотворительного общественного фонда «Мир Сент-Экзюпери». Мстислав Степанович занимается увековечением имени писателя А. де Сент-Экзюпери и работой с подростками, находящимися в сложной жизненной ситуации. Его предложением было создание на основе какой-либо из библиотек ЦАО библиотеки им. А. де Сент-Экзюпери как центра работы лётчиков и космонавтов с детьми. После долгих поисков вариантов мы предложили расположенную на территории Красносельского района библиотеку № 11, входившую в структуру Централизованной библиотечной системы № 5 ЦАО. В итоге именно эта библиотека стала носить имя всемирно известного французского лётчика-писателя.

В начале 2008 года Департаментом культуры города Москвы был издан приказ о присвоении библиотеке имени А. де Сент-Экзюпери, и постепенно М. С. Листов начал сам всё больше и больше работать в библиотеке с населением. По идеологии получалась очень интересная библиотека. В помещениях он установил летательный тренажёр для работы с подростками, оформил с нашей помощью библиотеку в духе космических просторов. Но главное, ради чего я вспомнил эту историю, — это создание проекта будущей библиотеки XXI века. Управление культуры ЦАО вместе с фондом «Мир Сент-Экзюпери» объявили конкурс на лучшую работу по созданию интерьеров помещений библиотеки и изменению её фасада. Результат был неожиданный. Мы выбрали лучшие работы студентов Московского архитектурного института и начали создавать новую библиотеку при активном участии и французского «Общества памяти А. де Сент-Экзюпери», созданного его потомками, и посла России по Франции. Самую большую помощь нам оказал космонавт И. П. Волк. Он неоднократно направлял в мэрию Москвы просьбы о предоставлении помощи. Вопрос изменения внешнего вида фасада библиотеки из современных материалов был совсем недорогим, но требовал внесения его в Городской адресный перечень объектов культуры, на которых проводится капитальный ремонт. Мы отработали с М. С. Листовым и виды материалов с их качественными показателями, и объёмы. Сделаны несколько вариантов будущего образа библиотеки с установлением скульптуры Маленького принца — литературного героя Сент-Экзюпери. Фантастически красивыми и современными предстали перед нами эскизы фасадов здания, мебели и внутренних помещений. Всё это позволяло создать на небольших площадях библиотеку будущего, которой город мог бы гордиться и представлять, как визитную карточку. Но годами у города не находилось средств, и здесь виновата не мэрия, а Департамент культуры и его сотрудники, которые не рассматривали библиотеки как важные для города и населения учреждения. Наши демонстрации картинок будущего библиотеки никого не тронули. У каждого было много проблем по «более важным объектам», и это ещё не всё. М. С. Листов никак не мог «ужиться» с руководством Централизованной библиотечной системы, в состав которой входила библиотека, и его просто «съели». Его яркие таланты и возможности приглашать на эту площадку любого ранга космонавтов, лётчиков никому были не нужны. Только Париж рукоплескал Листову, когда он докладывал о создании библиотеки им. А. де Сент-Экзюпери и её перспективах. А ведь это могло быть первым опытом создания библиотеки будущего в Москве.

Вот такому ребрендингу подверглись более 20 библиотек округа с учётом присвоения имени (почётного наименования) и проведения дизайнерской работы. Главная моя задача состояла в том, чтобы каждая библиотека отличалась от других, приобретая свою специфику, реализуя проекты для «своего» читателя.

Я осветил выборочно лишь несколько библиотек, получивших своё новое рождение или созданных при моей инициативе или активном участии. Здесь лишь несколько мазков и нет воспоминаний о библиотеке префекта ЦАО, Нотно-музыкальной библиотеке им. П. И. Юргенсона, Библиотеке украинской литературы, библиотеках с именами А. А. Дельвига, Н. Ф. Погодина Д. В. Давыдова, Ф. П. Гааза. Ведь это воспоминания о моей степени вовлечённости в библиотечную жизнь города, а не историческая справка.

Вы уже восьмой год возглавляете уникальную и, наверное, одну из самых лучших библиотек города — библиотеку-читальню им. И. С. Тургенева. Что вы считаете своей главной заслугой на этом посту и что планируете на ближайшие годы?

Главное? Библиотека необыкновенно хороша, но за замечательным фасадом много было различных и сложных проблем. Под ударом много лет находилось состояние теплового пункта, пожарных насосов, состояние итальянских лифтов, к которым крайне непросто подобрать запасные части, и они у нас часто вставали. Слишком часто. Сегодня с этим дела обстоят совсем иначе. И это радует. Вообще материально-техническая база учреждения культуры — это всегда непростой вопрос. Он требует немалых средств, умения работать с документами, ставить обоснованные и проработанные вопросы перед городом. Здесь и знания, и навыки прошлых лет понадобились.

Второй важный сложный вопрос — это невозможность внесения в Государственный реестр объектов культурного наследия здания библиотеки (строение 1). Для этого необходимо было провести работы по определению предмета охраны в здании-памятнике. Всеё это тянулось 7 лет. И только в этом году здание библиотеки вошло в государственный реестр и получило свой порядковый номер. Всё это очень важно. Без проведения этой работы нельзя что-то ремонтировать (реставрировать) в здании-памятнике.

В-третьих, в сквере библиотеки в 2004 году был установлен бюст И. С. Тургенева работы народного художника СССР, скульптора С. Т. Конёнкова. Законом запрещается устанавливать подобные высокохудожественные работы на открытых площадках. Дождь, перепады температуры и другие проявления погоды очень пагубно влияют на подобные произведения. Бюст уже к 2015 году был не в лучшем состоянии. Ему требовалась реставрация. И в рамках празднования 200-летия со дня рождения писателя нам удалось, благодаря помощи нашего министра Правительства Москвы, руководителя Департамента культуры города Москвы А. В. Кибовского, провести не только реставрацию бюста с последующим его переносом в большой читальный зал, но и изготовить из полимерных материалов копию с установкой её в сквере.

Крупнейшим для нас экзаменом на умение работать не только внутри библиотеки, но и далеко за её пределами стал юбилейный год И. С. Тургенева, который мы провели совместно с тургеневскими обществами и музеями Москвы, Орла, а также иностранными — Баден-Бадена (ФРГ), Буживаля (Франция), Люксембурга (страны Бенилюкса).

По всей стране акция «Библионочь» 2018 года была посвящена юбилею И. С. Тургенева, и в этот день, 21 апреля, в библиотеку приехал министр культуры РФ В. Р. Мединский и министр Правительства Москвы, руководитель Департамента культуры города Москвы А. В. Кибовский. В течение года прошло большое количество концертов, лекций, встреч, конференций, выставок. Заключительным аккордом юбилейного года стал Московский фестиваль-конкурс на лучшую театральную постановку по произведениям И. С. Тургенева «Тургеневская театральная Москва». Участниками конкурса стали 26 театров и творческих коллективов из Москвы, Орла, Тулы, Твери, Курска, Санкт-Петербурга, которые представили 29 театральных постановок по произведениям Тургенева и литературно-музыкальных композиций о жизни и творчестве писателя. Лучшие постановки, а также лучшие исполнители были отмечены как членами жюри, так и грамотами Союза театральных деятелей РФ. Лауреатам конкурса были вручены 42 диплома. Библиотека удостоена диплома Союза театральных деятелей РФ «За пропаганду культурного наследия выдающегося русского писателя И. С. Тургенева и вклад в развитие театрального искусства». Также библиотека была отмечена дипломом Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств «Россотрудничество».

Библиотека с 2016 года проводит крупные литературно-музыкальные фестивали, такие как «Рихтеровские встречи» (ежегодно), фортепианной музыки им. Э. Гилельса, им. А. Н. Скрябина». Специфика этих фестивалей в том, что они проводятся сотрудниками библиотеки на 30-40 площадках как Москвы, так и Подмосковья. В них активно участвуют такие крупные библиотеки как Государственная публичная научно-техническая библиотека России, Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино, Российская государственная библиотека искусств, Российская государственная библиотека; Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, Национальный музей музыки, музей-заповедник им. Гагарина (Смоленская область), Дом русского зарубежья им. А. Солженицына, дом-музей А. Н. Скрябина в Москве, а также 3 театра, до 15 детских музыкальных школ и целый ряд художественных школ, а также городские библиотеки. Как правило, за 10 дней фестиваля проходит свыше 70 мероприятий. В общей сложности на очные концертные и литературно-музыкальные мероприятия приходит более 5 000 человек (с учётом залов Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского).

Но книга — главное для библиотеки, и мы организовали совместно с редакцией Елены Шубиной (АСТ) и Школой литературного мастерства Creative Writing School проект Public-talk «Лестница», который предполагает разговор писателя с собеседниками — критиками, филологами, издателями при активном участим аудитории. В рамках этого проекта состоялись встречи с писателями М. Степновой, Ш. Идиаттулиным, О. Славниковой, К. Драгунской, А. Ивановым, Д. Даниловым, Т. Валитовым, А. и С. Литвиновыми и другими.

Также библиотека совместно с литературным агентством и школой «Флобериум» представила публике ещё один интересный литературный проект «Главные книги. Современные писатели — о самом важном». Это встречи писателей с юными читателями.

Встречи прошли с такими корифеями литературного жанра как Анна Берсенева, Владимир Сотников, Татьяна Булатова и Валерий Бочков. Модератором выступила директор литературного агентства и школы «Флобериум», кандидат филологических наук Ольга Аминова.

Совместно с Национальной литературной премией «Большая книга» библиотека Тургенева представила аудитории цикл встреч «Большая книга в мире книг». Среди выступающих в рамках цикла в стенах библиотеки были директор «Большой книги» Т. Восковская, литературный критик, член Литературной академии И. Барметова, директор Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля, председатель Литературной академии Д. Бак, писатели А. Варламов, Н. Абгарян, А. Матвеева, М. Кучерская, О. Славникова и др.

Проект «Тургенев и его наследники в XXI веке» библиотека проводит совместно с Московским отделением Союза писателей России. Творческие встречи с писателями, членами Союзов писателей Москвы пользовались большой популярностью среди читателей «Тургеневки». Приближающийся 2024 год юбилейный для самой библиотеки. Исполнится 140 лет со дня основания её Московской городской Думой. И мы уже начали работу с Мосгордумой по созданию и открытию выставки в стенах Думы, по проведению торжественного концерта с учётом участия в нём библиотек города. Необходимо успеть к этому праздничному для нас году издать юбилейный буклет библиотеки, провести фестиваль народного творчества «ТургеневФест» летом в сквере библиотеки, а также закончить создание уникальной информации «Тургенев в интернете — XXI в.» и библиографического ресурса «Тургенев в XXI веке». Совместно с ГПНТБ России мы решаем болезненный для нас вопрос оцифровки ряда уникальных изданий, связанных с творчеством И. С. Тургенева.

Фотографии предоставлены героем публикации из своего личного архива.
Если вам известен автор, то просим вас сообщить нам по электронной почте slava-ots@yandex.ru об этом и мы с удовольствием его укажем и возьмём интервью.

Добавить комментарий