Ксения Чарыева

0

«Чтение заставляет быть намного более интересным человеком, открывать другие области, принимать легче иные мнения и не судить обо всём поверхностно и буквально»


Ксения, в апреле этого года исполнилось десять лет с первого рабочего дня в библиотеке им. Н. А. Некрасова. Каким он вам запомнился?

Первый рабочий день запомнился совершенно иной атмосферой, не такой, как в офисе. Поразили теплота и принятие, меня сразу взяли под крыло, стали обо мне заботиться. Я была довольно молоденькой, и если в офисе работали ровесники, то здесь коллеги были старше. В первый день я уже редактировала информационный буклет о библиотеке, и для меня это было радостно, очень люблю заниматься написанием текстов, подбором иллюстраций. Поэтому почувствовала, что занимаюсь делом интересным для себя и полезным для других.

В библиотеку вы ушли из офиса «ВКонтакте», престижного, современного. У вас были молодые и амбициозные коллеги, интересные задачи. Многие могут только мечтать о такой работе. Почему решили сменить сферу деятельности?

Это хороший опыт. Я рада, что попала туда. Когда трудоустраивалась, не думала, что это что-то особенное, только со временем оценила. Мы пережили переезд из маленького офиса в большой, двухэтажный, красивый, современный, с массажными креслами и лаунж-зонами. Опыт работы тоже оказался полезным, хотя задачи были рутинными: вызвать курьера, отправить почту, заказать билеты, разобраться с документами. Офис-менеджер — исключительно административная должность, требующая собранности, организованности, оперативности. Я размышляла, куда могу пойти внутри офиса в «ВКонтакте» и понимала, что ни PR и реклама, ни бухгалтерия, ни IT — не мои сферы.

Мне захотелось проявить себя в творчестве, и библиотека дала такую возможность. Друзьям, которые приходили в гости в офис, был непонятен мой выбор, они говорили: «Да как ты могла! Такой офис! Так всё круто!». Но мне кажется, это очень хороший опыт для молодого специалиста, который только окончил университет, мне же не хватало погружения в любимое дело. Литература — это, конечно, моё. Для меня максимально ценно изучение истории библиотеки, творчества писателей. Поэтому я с лёгкостью променяла комфортабельный офис со всеми удобствами, с системой «всё включено» — нам и абонементы в фитнес-центр покупали, и бесконечные конфеты, печенья и кофе были — на то, что меня наполняло.

В библиотеке вы начинали с нуля. Насколько сложно было освоить новые задачи, были ли сомнения, страх, что не справитесь?

К трудоустройству в библиотеку я относилась как к эксперименту. Конечно, мне было многое непонятно, но в 24 года совсем не страшно что-либо менять, ты только ищешь себя. Ты можешь выбрать одно, второе, третье, десятое и посмотреть, что из этого получится. Поскольку моё образование связано со сферой культуры, я захотела попробовать себя в ближайшей к образованию сфере. Стало интересно, как сложится, получится ли найти свой интерес. Первые полгода я абсолютно не понимала, что делать, для меня не были открыты ниши, которые есть в библиотеке. Помню, через полгода пошла в отпуск и решила для себя: вернусь, посмотрю, насколько комфортно мне будет, и подумаю, оставаться ли. После отпуска всё закрутилось, и вот уже десять лет я здесь.

Через пару лет вы стали куратором проекта «Гостиная графа Алексея Константиновича Толстого». Что в нём яркого, необычного, интересного?

В библиотеку я шла без опыта, не имела ни малейшего представления о том, как ведутся литературные проекты, поэтому к работе над ним приступила не сразу.

Благодарна куратору и помощнику Марине Алексеевне Яковлевой, сначала она помогла мне организовать урок для детей, затем первый, второй литературно-музыкальные вечера. Я очень переживала, волновалась, боялась сцены, публики, хотя в школе вела мероприятия. Потихоньку стала включаться в процесс. Потом шефство надо мной переняла Инна Георгиевна Локотникова. Она поделилась многими контактами, подсказывала, что и как делать.

Что самого яркого и необычного? Даже трудно сказать. Я вспоминаю два литературно-музыкальных вечера. Когда основательно погрузилась в тему, организовала вечера «Алексей Константинович Толстой. Петербург» и «Алексей Константинович Толстой. Пустынька». Они нашли отклик у многих зрителей. Я вела литературную часть, а музыканты исполняли романсы на стихи Толстого.

Вспоминаю спектакль по творчеству Козьмы Пруткова (литературный псевдоним Алексея Толстого и братьев Жемчужниковых) студентов Российского государственного института сценических искусств к 200-летию Алексея Толстого. Он получился очень задорный, весёлый.

Конечно, для меня очень ценен выпуск буклета об Алексее Толстом, тоже к юбилею. Затем, спустя два года, мы выпустили ещё один буклет. В нём отражена тема, которой я загорелась: «Алексей Константинович Толстой и театр». Ещё при жизни Алексея Толстого в Александринском театре поставили его пьесу «Смерть Иоанна Грозного» из трилогии, в которую также входят пьесы «Царь Фёдор Иоанович» и «Царь Борис». И после, с 1867 года по сей день, пьесы ставили в театрах бесконечно.

Наверняка, во время изучения этой темы вы открыли для себя писателя заново. Какие факты вас заинтересовали?

На самом деле до этого проекта я мало знала об Алексее Константиновиче Толстом. Что-то читала, вроде бы слышала, но, например, не знала, что Козьма Прутков — литературная маска, за которой скрывались Толстой и его братья.

Когда погрузилась в тему, многое потрясло. В первую очередь то, что Алексей Константинович дружил в детстве с цесаревичем Александром Николаевичем, будущим императором Александром II, входил в круг друзей наследников престола, так как происходил из дворянского рода Разумовских и Толстых. У Алексея Константиновича были все шансы на блестящую карьеру при дворе, и Александр II очень хотел, чтобы тот был рядом, был помощником и советчиком при дворе. Ему это оказалось совершенно не нужно. Он мечтал творить. Писал бесконечные прошения Александру II о том, что он плохой чиновник, просил его отпустить. Ему пытались находить не обременяющие его должности, допустим, егермейстера, организатора царских охот. Но Алексея Константиновича всё это не прельщало. Наконец, спустя 20 лет, Александр II отпустил его.

Следующий удивительный факт в том, что у Алексея Константиновича нежная лирика о любви, природе, внутренних переживаниях и терзаниях. Темы на злобу дня ему были чужды, точно так же, как и политика. Он не причислял себя ни к славянофилам, ни к западникам, между которыми был острый спор. Толстой был человеком с тонкой, ранимой душой, серьёзным. И в то же время мы знакомы с сатирой, юмором, задором, хулиганской частью души, проявляющейся в произведениях Козьмы Пруткова.

Известно о шалостях Толстого и его братьев Жемчужниковых. Например, они сидели в первом ряду в театре с большим словарём немецкого языка, на котором шло представление, и с шумом искали перевод иностранных слов, а иногда кричали артистам: «Подождите!». Кто-то поехал к Николаю I с докладом, что обрушился купол Исаакиевского собора и нужно собрать совет архитекторов. Это тоже оказалось шуткой.

Они не слабо развлекались. И меня потрясает в Толстом сочетание хулиганских шалостей, настроя, высмеивания и в то же время серьёзности. Он увлекался историей, особенно временами Ивана Грозного, ненавидел тиранию, много об этом размышлял. Плюс я уже сказала о тонкой, нежной лирике. Мне безумно нравятся люди, сочетающие в себе множество довольно противоречивых аспектов.

Вы признавались, что найти партнёров для проекта было непросто — тема очень узкая. Как всё-таки это удалось, с кем наладили сотрудничество?

Найти партнёров действительно очень непросто, даже, как делились коллеги, связанных с творчеством Михаила Лермонтова, хотя он занимает первостепенное положение в литературе. А уж про Алексея Константиновича Толстого, которого путают с Алексеем Николаевичем Толстым, даже со Львом Николаевичем Толстым и говорить не приходится.

Я помню, что у нас читала лекции по творчеству и жизни Николая Некрасова кандидат филологических наук, доцент кафедры истории журналистики Института высшей школы журналистики и массовых коммуникаций СПбГУ Елена Сергеевна Сонина. Я попросила у неё контакты тех, кто занимается творчеством Алексея Толстого. И только через полгода или год она прислала ссылку на конференцию, где был заявлен доклад по теме. Тогда я познакомилась с Владимиром Алексеевичем Котельниковым из Пушкинского дома, который издавал собрание сочинений к 200-летию Толстого. Мы объединились и в Президентской библиотеке организовали мини-встречу. На неё приехал ещё специалист из Москвы Алексей Владимирович Фёдоров. Затем я познакомилась с кандидатом филологических наук Маргаритой Анатольевной Дмитриевой, которая в своё время защищала диссертацию на тему «Проблемы идеала в творчестве Алексея Толстого». Мы сотрудничали долгие годы, в течение всей жизни проекта. Также я нашла композитора, написавшего цикл произведений на стихи Толстого, оказалось, что он живёт в Болгарии, и мы нашли артиста, который смог исполнить цикл.

Приятно, что многие посетители библиотеки благодарили за то, что мы помним Алексея Константиновича. Действительно, не так часто звучит его имя, не так часто о нём вспоминают, хотя и у него есть преданные поклонники, постоянные посетители мероприятий, которые я организовывала. Были поклонники и у проекта.

В 2017 году исполнилось 200 лет со дня рождения Алексея Толстого, и вы вместе с коллегами организовывали различные мероприятия. Как этот опыт помог при проведении юбилея — тоже 200-летия — Николая Некрасова?

Здорово, что я начала заниматься «Гостиной Алексея Константиновича Толстого» в 2014 году, и у меня было несколько лет для накопления опыта. У нас в библиотечной системе им. Михаила Лермонтова принято праздновать юбилеи весь год. Поэтому за полгода до юбилея, в 2017 году, я активно занималась поиском партнёров, чтобы разнообразить программу. У нас были лекции, концерты, спектакли, интеллектуальные игры. Вместе с Российским государственным архивом литературы и искусства проводили выставку. Документов, автографов, стихотворений, писем осталось мало. Те, что сохранились, — на вес золота.

К 200-летию Николая Некрасова я подошла с пониманием того, какие форматы интересны, нужны, как искать партнёров. Я сразу подружилась с коллегами из музея Николая Некрасова, со специалистом из Пушкинского дома Марией Юрьевной Данилевской, которая 30 лет работала в Некрасовской группе. Также мы продолжили сотрудничество с Еленой Сергеевной Сониной. К тому же юбилей Некрасова праздновался на государственном уровне, а потому была поддержка со стороны комитета по культуре и руководства библиотечной системой. Я уверенно себя чувствовала.

В 2021 году вы стали заведующей уже родной и любимой библиотекой. Внутреннюю кухню вы знали, и поэтому легче было определиться, что менять, обновлять. Какие задачи стояли перед вами?

В том, что я стала заведующей библиотекой, в которой до этого работала восемь лет, есть свои плюсы и минусы. Да, конечно, это родная библиотека, я знала, как всё устроено, много помогала заведующей. Но в то же время непросто стать заведующей библиотекой, в которой я была в своё время самой младшей, неопытной. Непросто перестроиться. Но поскольку 2021 год был юбилейным, я направила все силы на это. В апреле стала заведующей, а в июле мы организовали уличный фестиваль. Опыт оказался первым. И это было что-то невероятное.

Менять и обновлять что-то в библиотеке Некрасова было бессмысленно — я знала, что скоро мы уйдём на ремонт. Это произошло в сентябре. После того, как мы справились с трудным фестивалем, организовали ещё несколько мероприятий, посвящённых юбилею Николая Некрасова, стояла задача сворачиваться к ремонту, решать хозяйственные вопросы.

Каким получился уличный фестиваль в Некрасовском саду?

В первый раз нужно пройти боевое крещение. Придумать программу, получить все разрешения. Благодаря тому, что год у Николая Некрасова был юбилейным и в плане комитета культуры был этот фестиваль, согласование оказалось не таким мучительным и сложным. Но пока не набьешь шишки, будут недочёты, непонимание.

Я благодарна коллегам. Оксана Николаевна Дадонова, которая выступала организатором фестивалей в библиотеке им. М. Ю. Лермонтова, передала мне свой бесценный опыт. Оксана Николаевна рассказывала, как всё должно происходить, я консультировалась с ней по программе.

На фестивале зрители могли посмотреть концертную программу, принять участие в мастер-классах, викторинах, буккроссинге, розыгрыше призов. Также все желающие участвовали в челлендже «Прочти Некрасова»: читали стихи, записывали на видео, выкладывали в «ВКонтакте». На сцене был баттл по стихам Некрасова и мини-интервью о журналистской, редакторской деятельности писателя, выступление группы с литературными мотивами. Подростки, учащиеся в театральной студии, тоже читали стихи Николая Некрасова.

Найти участников — не проблема, а вот собрать их вместе, всё организовать так, чтобы всё шло так, как запланировано, без приключений — самое непростое. После мероприятия удовлетворение было невероятное. Отклики тоже очень хорошие. Получили массу положительных отзывов. Всё удалось.

Сейчас библиотека Некрасова закрыта на ремонт. Вы участвуете в этом процессе или переключили внимание на другие задачи?

Да, к сожалению, ремонт наш затянулся, возникли сложности инженерно-технического характера. По мере сил, конечно, участвую в процессе, обсуждении. Понятно, что не решаю инженерно-технические задачи, но поскольку очень хорошо знаю, где что находится, всегда могу подсказать. Дизайн-проект мы обсуждаем вместе, так, меняли назначение залов, добавили в одном из них сцену. В то же время обсуждаем, как мы будем «жить» в библиотеке, что будем делать, о чём расскажем читателю, какие станем проводить мероприятия. Процесс идёт, и я в нём посильно участвую.

Вам предложили место заведующей библиотекой им. А. С. Грибоедова. Какие сложности возникли при выстраивании отношений с новыми коллегами?

Сложностей как таковых не было, тем не менее, я волновалась. Сюда на время ремонта библиотеки Н. А. Некрасова были переведены три моих сотрудницы, за полтора года моей работы я приняла двух новых сотрудников. Остальные были «местные», причём только один библиотекарь работал здесь давно. Конечно, это сложный симбиоз, но все мы были свежие и готовые выстраивать отношения. И я очень довольна своими сотрудниками, очень им благодарна. Многие процессы приходилось выстраивать заново: пересматривать концепции мероприятий, предлагать сотрудникам поиск новых тем, обновлять форматы. Это и сложно, и интересно. Сейчас, конечно, всё устоялось. Появились даже традиционные формы мероприятий, например, квизы. Они у нас проходят с большим успехом.

Вы говорили, что многое в библиотеке пришлось преобразовать. Что именно вы уже изменили, а что ещё впереди?

Библиотека им. А. С. Грибоедова находится в двух минутах от метро Сенная, Садовая, Спасская, но в жилом доме на втором этаже. И меня потрясло полное отсутствие контакта с улицей. Если в библиотеке им. Н. А. Некрасова, которая находится на первом этаже, мы постоянно размещали афиши в окнах, то здесь протранслировать информацию, заявить о себе через окна, дверь оказалось невозможно. Но мы нашли выход: сделали светящиеся буквы в окнах, и это теперь классно работает. Многие говорят: теперь стало заметно, что в здании есть библиотека.

Были и другие прозаические вещи. У входа в библиотеку стояла урна, и, к сожалению, жильцы подъезда любили выкидывать в неё мусор. Я писала запросы в разные инстанции с просьбой убрать мусорку. Методично фотографировала кошмар и ужас, который каждое утро наблюдала при входе в библиотеку. Не сразу, конечно, но у меня получилось добиться результата.

Также у двери стоял старый автобусный стенд, и он перекрывал наш информационный стенд на входе в библиотеку — единственную связующую нить с улицей и горожанами. До этого мы его отмыли, отчистили, так как он был изрисован и на нём висели непонятные объявления. Стали размещать афиши, баннеры. Я тоже долго писала запросы в инстанции с просьбой демонтировать автобусный баннер. Он не нёс смысловой нагрузки и был изрисован граффити. Со временем баннер убрали, и я этому очень рада.

Библиотека у нас с романтическим ретро-характером. Она давно не ремонтировалась, но мне это по-своему нравится. Конечно, многое хотелось бы изменить, и мы это по мере сил и возможностей делаем. Поменяли мебель, чтобы читателям было комфортно отдыхать. Красили стены в холле и некоторых секторах. Наладили освещение и делаем инсталляции в необычной нише в холле, которую ранее никто не задействовал. Хотелось бы ещё некоторые помещения привести в порядок, покрасить стены. Мечтаю постелить новый линолеум, но пока это невыполнимая задача, и скорее это будет сделано во время ремонта. Мечтаем снова использовать Грибоедовский зал библиотеки. Он был залит жильцами сверху, и мы ждём ремонта.

Здесь работает сектор «Библиотека национальных литератур». Чем он для вас оказался сложным, а чем интересным?

Национальная тематика всегда очень сложна. Это поле для конфликтов интересов, и нелегко бывает взаимодействовать с национальными сообществами. При этом надо понимать, что опыта работы в этой сфере у меня до взаимодействия с Библиотекой национальных литератур не было. Раньше я изучала личности писателей, трудилась над литературными проектами. Поэтому первые месяцы мне было трудно освоиться, понять, зачем и для чего мы всё делаем.

А самое любопытное, что буквально через неделю после того, как я пришла заведовать библиотекой, уволился куратор этого сектора, владеющий информацией, понимающий нюансы. Конечно, она передала мне всё, что могла, но потребовалось несколько месяцев, чтобы погрузиться в работу сектора, понять, что было хорошего, что нужно изменить, доработать. Задач было много, но, к счастью, мы нашли нового заведующего сектором. Виктория Устинова оказалась очень заинтересована этнической, национальной тематикой. У неё невероятное количество партнёров. В прошлом году в Юсуповском саду мы организовали фестиваль «Этносад». Выступали потрясающие коллективы, были потрясающие мастер-классы. И сама Виктория — художница, постоянно проводит занятия, мастер-классы. Виктория помогает оформлять библиотеку. Я очень ей благодарна.

Но сектор остаётся сложным, комплектование непростым. С этим нам помогает Центр управления фондом — отдел, занимающийся закупкой книг, их списанием. Мы вместе с сотрудниками Центра разрабатывали концепцию, проделали большую работу по отбору и списанию фонда. С одной стороны, в нём есть ценные книги, с другой — было много литературы политической, социальной. Мы решили, что ей у нас нет места. Сделали акцент на культуре, этнографии, путешествиях. Хотим уже в ближайшее время привести фонд в порядок, расставить всё так, чтобы читателям было легко находить нужную литературу.

Какую литературу вы предпочитаете сами — русскую или зарубежную?

Сама я, как недавно выразилась в разговоре, молюсь на русскую классическую литературу. Я обожаю писателей XIX-XX веков, советского периода. Зарубежную литературу тоже очень люблю, но своё мне всё-таки ближе. Бесконечно увлекает русская история, но не политическая, государственная, а культурная. Работа над литературными проектами меня заставила взглянуть на это по-новому.

Литература не существует в вакууме. Она вплетена в определённое историческое время, в контекст. Антон Павлович Чехов и Лев Николаевич Толстой были знакомы, но каждый творил в свою эпоху. Алексей Константинович Толстой и Николай Алексеевич Некрасов печатались в «Современнике» во второй половине XIX века, но, по сути, были антиподами. Толстой не был революционером, демократом, был представителем дворянского рода, максимально приближенным ко двору, представителем чистого искусства. Некрасов же был в эпицентре событий, был законодателем мод в журнальной среде, редактором, стоял во главе русской журналистики.

По долгу своей профессиональной деятельности я очень много читала о писателях: мемуары, дневники. Конечно, меня потрясает богатство русской культуры и литературы, и мне бесконечно интересно их развитие и изменения.

Почему в 2023 году так важно оставаться начитанным человеком?

Не читающие люди пребывают, как мне кажется, в предубеждении, что в книгах — выдуманные истории, плод фантазии, даже если это реализм. Но ведь это прежде всего колоссальный индивидуальный опыт писателя или поэта. Классики затрагивали проблемы и темы, которые актуальны до сих пор. С помощью литературы авторы делились тем, как пытались ответить на волнующие большинство людей вопросы.

Интересно благодаря литературе получить опыт того, как жил человек в определённую эпоху, время, будучи сам представителем некой прослойки, сообщества. Интересно, почему именно эта конкретная личность обращалась к тем вопросам, к которым обращалась, выражение его видения происходящего вокруг. В процессе чтения ты понимаешь, насколько мир многообразен, многогранен, богат и насколько глупо судить, белое это или чёрное, ведь всё относительно и не абсолютно.

Любопытно попытаться понять, о чём человек думал, что его тревожило, волновало. По сути, он делится с нами своим опытом поиска, открытий. Неважно даже, что он искал — духовный путь или какой-то иной. Может быть, он пытался понять что-то в государственном, политическом устройстве. Мне кажется, сейчас мы находимся в лёгком безумии от быстро изменяющегося мира, процессов. Много происходит открытий, изменений. Почти у всех есть интернет, компьютеры, телефоны. Однако то, что цивилизация снимает вечные вопросы, по-моему, заблуждение. Человека всё также мучают сомнения, терзают внутренние противоречия. Он не знает, что ему делать и как быть. А если думает, что знает, то, скорее всего, ошибается.

Чтение даёт огромный опыт, который можно получать бесконечно, поражаться, восхищаться, соглашаться или нет. Чтение обогащает, питает, заставляет быть намного более интересным человеком, открывать другие области, принимать легче иные мнения и не судить обо всём поверхностно и буквально.

Добавить комментарий